Перевод "nuclear Power" на русский
nuclear
→
ядерный
Произношение nuclear Power (ньюклио пауо) :
njˈuːkliə pˈaʊə
ньюклио пауо транскрипция – 30 результатов перевода
According to Intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family. A criminal sect from the planet Rexicoricophalvitorius masquerading as a human being, zipped inside a skin suit.
Its nuclear power station right in the heart of Cardiff city will bring jobs for all.
And it just so happens to be right on top of the rift.
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
Атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит работой всех.
И так уж случайно вышло, что она располагается прямо на рифте.
Скопировать
And, yes, some of you might shiver.
The words "nuclear power station" and "major population center"
aren't exactly the happiest of bedfellows.
И да, некоторые из вас вздрогнут.
Слова "атомная электростанция" и "важный населённый пункт"
не особо ладят друг с другом.
Скопировать
You have no means of escape, what do you do?
You build a nuclear power station. But what for?
A philanthropic gesture.
Бежать тебе некуда, и что же ты делаешь?
Строишь ядерную электростанцию, но зачем?
Благотворительный жест.
Скопировать
Just as I planned.
I thought you needed to blow up the nuclear power station.
Failing that, if I were to be arrested, then anyone capable of tracking me down would have considerable technology of their own.
Как я и планировала.
А я-то думала, ты хотела взорвать атомную электростанцию.
Провалить этот план, быть арестованной тем, кто сможет меня выследить, у которого есть подходящие технологии.
Скопировать
Ahem.
No, no, that's the Athbekistan national anthem - that verse mocks our country's nuclear power facilities
Well, you'll have to disown me now, won't you?
Кхм.
Нет, нет, это же Афбекистанский гимн - в этом куплете высмеивается наше атомно-энергетическое оборудование.
Вам теперь наверное придётся меня выгнать, да?
Скопировать
BUSY.
A NUCLEAR POWER PLANT... HEY, DON'T LOOK.
...WHERE HE'S TORTURED WITH AN AGONIZING DILDO."
Занят. "Человек-Нейтрон превратился в ядерное растение..."
Эй, не смотри.
"...и в агонии терзается дилдо...
Скопировать
I'm having more and more trouble boiling my potatoes properly.
I wonder what it must be like for people with nuclear power.
That's a good point.
Ты знаешь, мне здесь становится всё труднее хорошенько сварить картошку.
А как у тех, кто получает ток с атомной электростанции?
Хороший вопрос.
Скопировать
That's a good point.
But nuclear power is supposed to be very stable.
Yes, I suppose it is.
Хороший вопрос.
Там, по идее, идёт стабильное напряжение.
Ну да, наверное, так.
Скопировать
Do you know why you've been brought here?
So that this man can verify to the world... the Crimson Jihad is now a nuclear power.
How can he do that?
Ты знаешь почему тебя сюда притащили?
Чтобы ты подтвердил всему миру... что "Алый Джахад" - это ядерная сила.
Как он может сделать это?
Скопировать
Yes, I suppose it is.
Whether it comes from nuclear power or water power?
Electricity is electricity?
Ну да, наверное, так.
Но электричество есть электричество, вырабатывает ли его атомная или гидроэлектростанция.
- Электричество есть электричество?
Скопировать
You have no means of escape, what do you do?
You build a nuclear power station, but what for?
A philanthropic gesture.
Бежать тебе некуда, и что же ты делаешь?
Ты строишь ярерную электростанцию, но зачем?
- Благотворительный жест.
Скопировать
Just as I planned.
I thought you needed to blow up the nuclear power station.
Failing that, if I were to be... arrested, then anyone capable of tracking me down would have considerable technology of their own. Therefore...
- Всё, как я планировала.
- А я-то думала, что ты хотела взорвать атомную электростанцию.
Провалить этот план, чтобы быть арестованной тем, кто может меня выследить, и у которого есть подходящие технологии.
Скопировать
You've made great promises for this project, Charles.
Nuclear power into electricity, limitless supplies of cheap, safe energy.
And we can do it, too.
Ты возлагал большие надежды на этот проект, Чарли.
Ядерная энергия в электричество, безграничные поставки дешевой, безопасной энергии.
И мы можем это сделать.
Скопировать
You mean it is possible for them to have built such a thing?
President, the technology required is easily within the means... of even the smallest nuclear power.
It requires only the will to do so.
Вы подразумеваете, что они разработали такую вещь?
Мистер президент, требуемая технология - возможна в пределах средств даже небольшой ядерной державы.
На это необходимо только желание.
Скопировать
And, yes, some of you might shiver.
The words "nuclear power station"
and "major population centre" aren't exactly the happiest of bedfellows.
И да, некоторые из вас сейчас вздрогнули.
Слова "атомная электростанция"
и "важный населённый пункт" обычно не дружат.
Скопировать
The safest place in the universe.
This nuclear power station right in the heart of Cardiff city will bring jobs for all!
As you can see, as Lord Mayor, I've had to sanction some radical redevelopments.
Поверь. Здесь - самое безопасное место во Вселенной.
Эта атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит всех работой!
Как вы видите, став лордом-мэром я была обязана утвердить некоторые радикальные перепланировки.
Скопировать
-No, really, but what did you do?
There was this protest march on this nuclear power plant and when they came to arrest us this macho sheriff
I popped the bastard, so they gave me a little time for it.
Нет, на самом деле, но то, что ты сделал?
Был этот марш протеста на этой атомной электростанции и Когда они пришли арестовать нас Это мачо шериф получил грубой с дамой у меня за спиной.
Я выскочил мерзавца, чтобы они дали мне немного времени для этого.
Скопировать
There won't be any surprises in Dr. Meinheimer's address.
recommend that the President continues our policy of oil dependency, and more dollars for subsidizing nuclear
We'll have more on the dinner later and an update on the escaped zoo animals.
Думаю, что в речи Доктора Майнхаймера мы не услышим ничего нового...
Он собирается порекомендовать Президенту, продолжить следовать нашей стратегии в нефтяной индустрии и по-моей личной рекомендации, увеличить инвестиции в ядерную промышленность.
После короткой паузы мы продолжим... ну а сейчас, свежие новости о сбежавших из зоопарка животных...
Скопировать
I meant career-wise.
That nuclear power plant will be opening soon.
It's an outfit that won't require a college education.
Я о карьере.
Скоро открывается атомная электростанция.
Там не понадобится университетское образование.
Скопировать
Oh, we're on.
This station has learned that a crisis is in progress... at the Springfield Nuclear Power Plant.
Oh, my Lord!
Мы в эфире.
Серьезный кризис на АЭС Спрингфилда.
О Господи!
Скопировать
"For heroic competence.
For narrowly averting a meltdown... and proving without question... that nuclear power is completely
Employee of the month!"
"За героическую компетентность.
За предотвращение аварии в последний момент в доказательство полной безопасности ядерной энергии.
Работник месяца".
Скопировать
Ah, Simpson, there's someone...
I want you to meet-- Aristotle Amadopolis... owner of Shelbyville's nuclear power facility.
Huh? What?
Хочу, чтобы ты кое с кем познакомился.
Аристотель Амадополис, владелец АЭС Шелбивиля.
Что...?
Скопировать
I always get blamed.
And Lord, we're thankful for nuclear power the cleanest, safest energy source except for solar, which
Thank you for the occasional moments of love our family's experienced.
Всегда я виноват.
Господь, благодарим тебя за атомную энергию самый чистый и безопасный источник энергии после солнечной, а это - несбыточная мечта.
Спасибо за нечастые моменты любви в нашей семье.
Скопировать
The gas and water plants are closed.
And the nuclear power plant.
That's closed too.
Газовая и водная станции закрыты.
И ядерная станция.
Она тоже закрыта.
Скопировать
Excuse me! What powers it?
Nuclear power.
A miniature atomic furnace.
Простите, а каков его источник энергии?
Ядерная.
Он оборудован сверхкомпактным ядерным реактором.
Скопировать
-Don't you tell me what to do, you young whipper snapper!
Thanks for nuclear power, which is yet to cause a single proven fatality...
-...at least in this country.
- Не указывай что мне делать ты, юное ничтожество!
Спасибо тебе за атомную энергию, от которой никто не пострадал...
-...хотя бы в этой стране.
Скопировать
Over. I don't know how we can afford these things... on your salary.
Hey, why don't I apply at the nuclear power plant?
I hear they pay pretty well.
Гомер, не знаю, как мы можем позволить себе все это на твою зарплату.
Может мне подать заявку на АЭС?
- Я слышал, там хорошо платят.
Скопировать
You may find that rather difficult.
We can't supply you with any more nuclear power.
Oh?
Вы можете найти это довольно трудным.
Мы больше не можем предоставлять вам ядерную энергию.
О?
Скопировать
Liz, it wasn't the console that was to blame.
It was that nuclear power surge.
I'm afraid you'll never know for sure, Doctor.
Лиз, в этом была виновата не консоль.
Это был выброс ядерной энергии.
Боюсь вы никогда не узнаете наверняка, Доктор.
Скопировать
-Well, take up your position,
-and I'll switch the nuclear power through.
-I wish you'd think again.
-Ну, занимай своё место,
-и я подключу ядерную энергию.
-Я бы хотела, чтобы вы ещё подумали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nuclear Power (ньюклио пауо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuclear Power для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюклио пауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение